MLD
index
lemă
formă flexionară
limbă veche românească
index
lemma
flexed forms
Romanian old language
Accesul la această resursă este restricționat. Pentru a o descărca adresați-vă unui membru al echipei.
Resursă primită de la dr. Mădălina Andronic Ungureanu.
Instituția: Institutul de Studii Interdisciplinare în Științe Sociale și Umanioare din cadrul Universității “Alexandru Ioan Cuza” din Iași, Facultatea de Litere - Universitatea “Alexandru Ioan Cuza” din Iași
Prima variantă a resursei a fost elaborată în perioada 1986-1988, la Albert-Ludwigs-Universitat, Freiburg, Germania, în cadrul proiectului Monumenta linguae Dacoromanorum. Biblia 1688, realizat în colaborare cu Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. În 2006-2007 a fost realizat la Institutul de Filologie Română „A. Philippide” din Iași un instrument de validare manuală a indexării și adnotării morfologice a cuvintelor din cele trei variante de traducere din secolul al 17-lea (Biblia 1688, ms. 45, ms. 4389) a cărților Regum I și Regum II din Vechiul Testament. Instrumentele și maniera de adnotare automată și de validare manuală au fost optimizate în perioada 2009-2015 pentru finalizarea indexării Bibliei 1688 din tomurile 8-10 și 12-25 ale ediției. Parte din tomuri au fost editate și în format electronic (accesibile online: https://biblia1688.solirom.ro/7/, http://consilr.info.uaic.ro/~mld/monumenta/MLD_VIII/start.html
Resursa conține 17 fișiere .doc cu indici ale volumelor MLD, de la mld08__06__Indice.doc până la mld24__06__Indice.doc (mld10 are două, mld11 lipsește). Primul fișier index cuprinde forme de la cuvântul a, la cuvântul zmúlt (smuls) și are 403 pag., ultimul - de la cuvântul a la zmúlge (smulge) și are 1009 pag.
Cuprinde formele lemă și un număr de forme flexionate. Prin parsare poate furniza o listă de forme flexionate vechi, cu trimiteri la leme. În acest caz, traducerile în germană și franceză, precum și trimiterile în text ale formelor flexionate, trebuie ignorate.
Exemplu din fișierul mld08__06__Indice.doc:
alége : (înc. sec. XVI Ps. H.) : v. III : „1. aussondern, -wählen, 2. unterscheiden, 3. entscheiden, 4. enden als...” : „1. choisir, séparer, trier, 2. distinguer, 3. décider, 4. finir comme...” : (18x)
ai ales verb indicativ perfect compus 2 sg. [1] 3, 8; 8, 44; 8, 48;
aleagă‑şi verb conjunctiv prezent 3 pl. [1] 18, 23;
alêgeţi‑vă verb imp. 2 pl. [1] 18, 25;
alêsără verb indicativ perfect simplu 3 pl. [1] 20, 33;
am ales verb indicativ perfect compus 1 sg. [1] 8, 16; 8, 16; 8, 16; 11, 13; 11, 32; 11, 34; 11, 36; [2] 21, 7; 23, 27;
au ales verb indicativ perfect compus 3 sg. [1] 14, 21;
să alêge verb indicativ prezent 3 sg. [1] 14, 10;
voiu alêge verb viitor 1 indicativ 1 sg. [1] 14, 10;
Aceeași lemă din fișierul mld24__06__Indice.doc:
alége : (înc. sec. XVI Ps. H.) : v. III : „1. aussondern, -wählen, 2. unterscheiden, 3. entscheiden, 4. enden als...” : „1. choisir, séparer, trier, 2. distinguer, 3. décider, 4. finir comme...” : (31x)
alegînd verb gerunziu [1] 15, 22; 15, 25; 15, 40; [15] 11, 25;
alêseră verb indicativ perfect simplu 3 pl. [1] 6, 5;
am ales verb indicativ perfect compus 1 sg. [3] 2, 2; [4] 2, 1;
aţi ales verb indicativ perfect compus 2 pl. [1] 16, 15;
au ales verb indicativ perfect compus 3 pl. [1] 22, 14; [24] 1, 9; [10] 2, 13;
au ales verb indicativ perfect compus 3 sg. [1] 1, 2; 13, 17; 15, 7; [3] 1, 27; 1, 27; 1, 28; 7, 37; [5] 1, 15; [6] 1, 4; [16] 2, 5;
nealegînd verb gerunziu [3] 11, 29;
s-au ales verb indicativ perfect compus 3 sg. [1] 27, 1;
să aleg verb conjunctiv prezent 1 sg. [1] 26, 16;
să aleagă verb conjunctiv prezent 3 sg. [3] 6, 5;
să aleagă verb conjunctiv prezent 3 pl. [3] 14, 29;
să să aleagă verb conjunctiv prezent 3 sg. [11] 5, 9;
să vor alêge verb viitor 1 indicativ 3 pl. [2] 5, 19;
va alêge verb viitor 1 indicativ 3 sg. [3] 4, 7;
vei alêge verb viitor 1 indicativ 2 sg. [1] 1, 24;
voiu alêge verb viitor 1 indicativ 1 sg. [7] 1, 22;